"Convey"和"transport"这两个词在英语中都有“运送”或“传递”的意思,但它们在用法和侧重点上有所不同。
1. Convey:
主要指传递信息、感情、思想等抽象概念。
例如:convey the message (传达信息),convey one's feelings (表达感情),convey a sense of security (传达安全感)。
2. Transport:
主要指将人或物从一个地方移动到另一个地方,通常涉及物理移动。
例如:transport goods (运送货物),transport passengers (运送乘客),transport a car from one city to another (将汽车从一座城市运送到另一座城市)。
总结:
如果是关于信息的传递、情感的交流或抽象概念的传达,通常使用"convey"。
如果是关于人或物的物理移动,使用"transport"更为合适。
发表回复
评论列表(0条)