在具体使用时,可以根据不同的语境和回访方式来选择合适的表述。比如,如果是通过电话进行回访,“Customer Callback” 可能更贴切;如果是一系列持续的跟踪服务,“Customer Follow-up” 更能准确传达意思;而如果是工作人员亲自上门回访,“Customer Return Visit” 会比较恰当。
例如:We need to conduct customer callbacks to get their feedback.(我们需要进行客户回访以获取他们的反馈。)
The sales team is responsible for customer follow-up to ensure satisfaction.(销售团队负责客户跟踪以确保满意度。)
The manager made a customer return visit to discuss further cooperation.(经理进行了客户回访以讨论进一步的合作。)
发表回复
评论列表(0条)