.png)
“太巧了”常见的英语表达有:“What a coincidence!” 、“So coincidental!” 、“That's such a coincidence!” 。
“What a coincidence!” 是一个常用的感叹句,“coincidence”意思是“巧合;一致;同时发生”,“What a...”是一个感叹句式,强调对巧合这一情况的惊讶和感叹。
例如:I ran into my old friend at the supermarket. What a coincidence! (我在超市碰到了我的老朋友。太巧了!)
“So coincidental!” 中“coincidental”是形容词“巧合的”,“so”用于加强程度,表达“如此巧合”。
比如:It's so coincidental that we have the same idea. (太巧了,我们有相同的想法。)
“That's such a coincidence!” 意思是“那真是个巧合!”,“such”修饰名词“coincidence”,强调巧合的程度。
像:That's such a coincidence! We both chose this book. (太巧了!我们都选了这本书。)
发表回复
评论列表(0条)