“童年是一段记忆”常见的英文表述有:“Childhood is a memory.” 或者 “Childhood is a piece of memory.”
在这两个句子中:
“childhood”意思是“童年;幼年;孩童时期”。
“is”是系动词,用于表示“是”的意思。
“a”和“a piece of”都有“一段;一个;一片”的含义,用来修饰后面的“memory”。
“memory”常见释义为“记忆;回忆;记忆力”。
用“Childhood is a memory.”这个表述,更简洁直接地表达了“童年是一段记忆”的意思。而“Childhood is a piece of memory.” 则在表达上更加强调“一段”这个概念。具体使用哪个,可以根据具体的语境和表达需要来决定。
发表回复
评论列表(0条)