"Pull sth out of a hat" 是一个英语成语,字面意思是“从帽子里拿出某物”,但实际上它比喻的意思是“随意地想出某事”或“即兴地做出某事”。这个成语通常用来形容某人突然想出一个主意、答案或解决方法,好像是从帽子里变魔术一样,事先没有准备或计划。这个表达常用于形容创意、点子或计划等。例如:
He pulled a new marketing strategy out of a hat just before the meeting.
(他在会议前突然想出了一个新的营销策略。)
She can always pull a surprise out of a hat at parties.
(她在聚会上总能即兴想出一些惊喜。)
发表回复
评论列表(0条)