“同甘共苦”常见的英语表述有:“share joys and sorrows” 、“share weal and woe” 、“go through thick and thin together” 。
以下是对这几个短语的解释:
“share joys and sorrows”:“share”有分享、分担的意思,“joys”表示欢乐、喜悦,“sorrows”表示悲伤、痛苦,直接翻译就是分享欢乐和悲伤,即同甘共苦。
“share weal and woe”:“weal”指幸福、福利,“woe”指悲哀、灾难,意思是分享幸福和悲哀,也就是同甘共苦。
“go through thick and thin together”:“go through”是经历、通过的意思,“thick”有厚的、浓密的含义,可引申为艰难、困境;“thin”薄的、稀疏的,可理解为轻松、顺利。“together”表示一起,整个短语就是一起经历艰难和顺利,也就是同甘共苦。
例如:They have shared joys and sorrows for many years.(他们多年来同甘共苦。)
The couple always share weal and woe. (这对夫妇总是同甘共苦。)
We will go through thick and thin together. (我们将同甘共苦。)
发表回复
评论列表(0条)