.png)
“逆天而行”常见的英文表述有:“Act against the will of heaven” 、“Go against the heaven” 、“Defy the heaven's will” 。
“Act against the will of heaven” :“act”有“行动、做事”的意思,“against”表示“反对、违背”,“the will of heaven”意思是“天的意志”,整体直译为“违背天的意志去行动”。
“Go against the heaven” :“go against”是“违反、与......相悖”的常用短语,直接表述为“与天相悖”。
“Defy the heaven's will” :“defy”有“违抗、公然反抗”的意思,强调对抗的态度,“the heaven's will”指“天的意愿”,即“违抗天的意愿”。
具体使用哪个表述,可以根据具体的语境和表达需要来决定。
发表回复
评论列表(0条)