.png)
“日久见人心”常见的英文表述有:“Time reveals a person's heart.” 或者 “As time goes by, one's true heart is revealed.”
“Time reveals a person's heart.” 这种表述直接将“日久”翻译为“time”(时间),“reveals”有“揭示、展现”的意思,“a person's heart”就是“一个人的内心”。
“As time goes by, one's true heart is revealed.” 中,“as time goes by”是“随着时间流逝”,“one's true heart”表示“某人的真心”,“is revealed”是被动语态,表示“被揭示”。
这两种翻译都能比较准确地传达“日久见人心”的意思,强调了时间的作用以及人心最终会被看清这一内涵。
在实际使用中,可以根据具体语境和表达需要选择其中一种。
发表回复
评论列表(0条)