"since"和"because"都表示“因为”,但它们在用法上有所不同:
1. since:
通常用于表示时间上的“自从”或“因为”。
“因为”的含义通常较弱,更侧重于时间或原因的持续性。
可以引导时间状语从句或原因状语从句。
例如:
Since I was born, I have lived in this city.(自从我出生以来,我就住在这个城市。)
I can't go to the party since I have to work late.(因为我得加班,所以我不能去参加派对。)
2. because:
用于表示直接的原因或理由。
“因为”的含义更强,通常用来解释某个结果或行为的原因。
可以引导原因状语从句。
例如:
I didn't go to the store because I ran out of money.(因为我没钱了,所以我没有去商店。)
He didn't come to the meeting because he was sick.(因为他生病了,所以他没有参加会议。)
总结:
since 更侧重于时间或原因的持续性,可以用于时间状语从句和原因状语从句。
because 用于直接的原因或理由,通常引导原因状语从句。
发表回复
评论列表(0条)