“君子之交淡如水”常见的英文翻译有:“A hedge between keeps friendship green.” 或者 “The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a wall between preservers it.”
对于“君子之交淡如水”的翻译,需要准确传达其含义。“A hedge between keeps friendship green.” 这个翻译形象地用“树篱间隔能让友谊常青”来表达君子之交适度保持距离但情谊长存的意思。“The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a wall between preservers it.” 则直接指出君子之间的友谊像水晶一样纯净,有一定距离反而能维护它。
发表回复
评论列表(0条)