“身在曹营”常见的英语表述可以是“Be physically in Cao Cao's camp” 或者 “Be in Cao Cao's camp in person” 。
“身在曹营”这个表达通常用来形容某人处于某个特定的环境或团体中,但心思或忠诚并不在那里。
“camp”有“营地;阵营”的意思,“physically”强调身体上、实际地。“in person”则表示亲自、亲身。用“Be physically in Cao Cao's camp”或者“Be in Cao Cao's camp in person”能比较贴切地传达“身在曹营”的含义。
例如:He is physically in Cao Cao's camp, but his heart belongs elsewhere.(他身在曹营,心在别处。)
发表回复
评论列表(0条)