“少了那么句晚安”常见的英文表述有:“There was a lack of that goodnight.” 或者 “There was no such a sentence of goodnight.”
以下是对这两种表述的解释:
“lack”作名词时有“缺乏;不足”的意思,“a lack of”表示“缺少......”,所以“There was a lack of that goodnight.” 意思是“少了那句晚安”。
“no such a... ”表示“没有这样一个......”,“There was no such a sentence of goodnight.” 即“没有这样一句晚安”,也就是“少了那么句晚安”的意思。
发表回复
评论列表(0条)