.png)
“使某人振作”常见的英语表达有:“cheer sb. up” 、“lift sb.'s spirits” 、“inspire sb.” 、“encourage sb.” 。
“cheer sb. up” 是一个常用的短语,例如:“His words cheered me up.”(他的话使我振作起来。)
“lift sb.'s spirits” 侧重于提升某人的精神状态,比如:“The good news lifted his spirits. ”(这个好消息使他振作起来。)
“inspire sb.” 有激励、鼓舞某人的意思,如:“Her success inspired me. ”(她的成功使我振作。)
“encourage sb.” 强调给予鼓励从而让某人振作,像:“My teacher's words encouraged me. ”(老师的话使我振作。)
这些表达都可以用来描述“使某人振作”这一含义,具体使用哪个可以根据语境和表达需要来决定。
发表回复
评论列表(0条)