“实践部干事”可以用“Clerk of the Practice Department”或者“Officer of the Practice Department”来表达。
在英语中,“clerk”有“职员、办事员”的意思,强调在某个部门从事一般性工作的人员;“officer”则更侧重于“官员、干事”,有一定职责和权力。
例如:He is a clerk of the Practice Department.(他是实践部的干事。)
使用“Officer of the Practice Department”这个表述会更突出其在部门中的角色和职责。
发表回复
评论列表(0条)